Los retos del director editorial del New York Times en español

0

El venezolano Elías López llevaba trabajando casi 10 años en The New York Times cuando surgió la oportunidad de dirigir la versión en español del diario. El reto apenas comenzó en febrero. El periodista está empeñado en ofrecer periodismo con los más altos estándares de calidad, cree en el trabajo en equipo y el proyecto esta concebido como una start-up.

“Me emociona mucho poder ofrecer lo mejor de nuestro periodismo a una nueva audiencia. También es una gran oportunidad para formar parte del nuevo periodismo digital en español. Es un área en crecimiento donde se ha acumulado mucho talento dispuesto a experimentar e innovar. Por supuesto pensamos que el Times puede hacer un gran aporte. Pero tenemos mucho que descubrir y aprender. La idea es crecer y lograr que los lectores consideren que nuestra propuesta vale la pena.Para eso diseñamos boletín, un newsletter semanal, que nos permite acercarnos a la audiencia y destacar lo mejor”, dice López a Clases de Periodismo. 

¿Cómo nació la idea? La redacción funciona en Ciudad de México y colabora muy de cerca con Nueva York y con cada uno de sus corresponsales en América Latina y España.

-Muchos factores nos unen con el público de América Latina y España. Existen fuertes lazos económicos con Estados Unidos y también una clara afinidad cultural. Mas allá de eso sabemos que el periodismo de calidad que ofrece The New York Times es de interés universal. Así que, en febrero de 2015, decidimos realizar pruebas con artículos traducidos al español en Facebook para medir el interés de la audiencia hispanohablante. Rápidamente nos dimos cuenta que una mayoría prefería los artículos traducidos a sus versiones en inglés, y también vimos que había un gran apetito por el contenido y la perspectiva que el Times ofrece.

LO QUE LE INTERESA A LA AUDIENCIA

Cuando a López le preguntas qué temas son de interés de NYT en español, él replantea la pregunta: ¿Qué temas le interesan a nuestros lectores en español?

-Nosotros queremos entablar una relación con una nueva audiencia, en su idioma. La prioridad es ofrecer periodismo independiente y relevante de la más alta calidad. Pero también tenemos un gran equipo de innovación que se nutre de la data y la retroalimentación para descubrir qué es lo que el lector valora más al informarse todos los días, para tomar las mejores decisiones. Entonces no solo ofreceremos cobertura de interés local para la audiencia de habla hispana, sino también periodismo en muchas otras áreas.

¿Qué características tiene el equipo de periodistas que han formado?

-Son periodistas con un perfil muy amplio y completo. Son reporteros, traductores y editores. Manejan muy bien las últimas herramientas digitales. Son de España, Venezuela, Colombia y México. La característica mas importante para mí es que saben trabajar en equipo, porque este proyecto está concebido como unastart-up y no encaja en las estructuras jerárquicas tradicionales de una redacción. Eso nos permite adaptarnos y garantizar que todos puedan contribuir en el proceso editorial para garantizar la mayor calidad periodística.

¿Qué pueden esperar los lectores latinoamericanos de esta edición en español?

-Queremos formar parte de su vida cotidiana con artículos, videos y opiniones. Buscamos tener un mayor impacto local y regional, pero también ofrecer periodismo de cultura, ciencia, salud y tecnología que inspire, explique y ayude a que nuestro lector se informe mejor a la hora de tomar decisiones.

Fuente: Clases de Periodismo

Comments are closed.