La poeta y novelista de Nicaragua Gioconda Belli y el escritor de Puerto Rico Luis Rafael Sánchez apadrinaron con un recital de sus obras el último número de la revista Review, publicación considerada de referencia en la promoción de la literatura de América Latina en Estados Unidos.
Por Eva Font/ AP
La edición 86 de Review , bajo el título “Artistas y escritores emergentes e icónicos de América Latina”, ofrece una compilación traducida al inglés de fragmentos de obras de escritores ya reconocidos, como es el caso de Belli y Sánchez, junto con obras de autores emergentes de América Latina.
Belli y Sánchez leyeron partes de sus obras en un acto de lanzamiento celebrado en la institución Americas Society de Nueva York, responsable de la publicación.
“Si no hubiera esta iniciativa con ‘Review*’ las voces que estamos escuchando ahora a través de la publicación no las hubierámos escuchado hasta de aquí a unos años”, valoró Belli a The Associated Press. “Que se traduzca a voces emergentes de América Latina es muy importante y es algo que Americas Society ha hecho desde hace mucho tiempo”.
Belli, cuya poesía y novela ha sido traducido ampliamente, y que cuenta con obras como “La mujer habitada” (1984), fue uno de los escritores que se encargó de apadrinar a artistas emergentes para la revista. En su caso, escogió a un joven poeta de su país, Carlos Fonseca.
“Fonseca sólo tenía 17 años cuando recibí un email de él pidiendo que le leyera sus poemas”, recordó Belli quien en un principio rehusó hacerlo. “Me siguió escribiendo y al final me dio curiosidad por leer su poesía, porque la manera que tenía de escribir en sus correos electrónicos estaba muy bien estructurada. Así que leí toda la poesía que me envió y me maravillé”.
“Creo que es una cosa de las más brillantes de esa generación”, dijo Belli que en el recital leyó poemas como “Calma” y “Los guijarros del día”, traducidos al inglés en la revista.
Sánchez, considerado uno de los dramaturgos más importantes de Puerto Rico y quien leyó el primer capítulo de su peculiar cuento de hadas en el que está actualmente trabajando, “Había una vez, una madrastra”, explicó a The Associated Press que su autor elegido para la publicación fue su compatriota Francisco Font.
“Es un escritor puertorriqueño nuevo que a mí me parece espléndido. Su libro ‘La belleza bruta’ es un texto duro, tiene un realismo que se llama ahora realismo sucio pero con otras coordenadas”, explicó.
Sánchez, cuyas obras han salido en varios números de la revista, destacó la repercusión de “Review”, porque dijo contar con una importante circulación en el ámbito académicos y en las bibliotecas. “Es una revista de consulta contínua”, apuntó.
Junto con las obras de Sánchez, Belli, Font y Fonseca, la publicación cuenta con la presencia de textos del colombiano Héctor Abad o el dominicano Marcio Veloz, junto con artículos y críticas literarias. En este número su editora invitada fue la escritora mexicana Carmen Boullosa junto con el también escritor de México Jorge Volpi.
El primer número de “Review” surgió a finales de los 70, cuando la ahora Americas Society existía bajo el nombre de Centro de Relaciones Interamericanas, organización fundada por un grupo de empresarios liderado por David Rockefeller.
La publicación se creó con el objetivo de difundir la literatura de América Latina en Estados Unidos y creó un programa de traducción, impulsor de la primera traducción al inglés de la obra maestra de Gabriel García Márquez “Cien años de soledad”, traducida por Gregory Rabassa.
“La revista empezó como una compilación de críticas literarias. Entonces no se sabía mucho de los autores del ‘Boom’ como García Márquez, Jorge Luis Borges, Carlos Fuentes o Mario Vargas Llosa. Esas críticas tuvieron un importante papel en los años 70 a la hora de atraer la atención en este país de estos escritores”, comentó Daniel Shapiro, editor de la publicación y director de literatura de Americas Society.
Fuente: AP